『育てる』は英語で何て言う?

b.E.Campがお届けする英語のワンポイントレッスン!

両親が私を育てた』と言いたい時、英語でなんと言うでしょう?

『育つ』と聞くと、『grow up』を思い浮かべる人も多いかもしれません。
grow upは、自動詞で『育つ、成長する』などの意味があります。

なので、『両親が私を育てた』と言いたい時に、

My parents grow me up.

とかは、できないです。

grow upを使った文は、以下のようになります。

I grow up in Japan.
私は日本育ちです。

Children grow up someday.
子供はいつか大人になる。

育てる』と言いたい場合、『bring up』を使って表す事ができます。
bring upは他動詞です。

My parents brought me up.
両親が私を育ててくれた。と言えます。

受け身の形にする事で、
I was brought up by my parents.
私は両親に育てられた。とも言えます。

grow up 育つ
bring up 育てる

『bring up』の他に『raise』を使っても表す事ができます。

I was born and raised in Japan.
私は生まれも育ちも日本です。

間違いや勘違いしやすいので、しっかり覚えて使いましょう!

b.E.Campでは、フィリピン留学や英語の勉強に役立つコラムも書いています。こちら

tumblr_makhqqPWTs1ruz21m

読んでくれてありがとうございました!
こちらもポチッとしてくれると励みになります☆
にほんブログ村 英語ブログ 語学留学へ

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

WHAT DO YOU THINK ABOUT フィリピン留学?
初心者歓迎 Basic English Camp
ホームページ http://english-bec.com
プロモ 4週8万円~受付中
フェイスブックページ https://www.facebook.com/basic.english.camp
動画はこちら https://www.youtube.com/watch?v=8_VAH8EqpRg
ロゴマーク
0089 HP・お問い合わせはこちら

Add Friend

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中