『コンセント』を英語で言うと?

2

英語で何と言う?シリーズ!

日本語で『コンセント』と言いますが、英語だと言い方が違います。

コンセントは英語だと思って使ってしまいそうですが和製英語なので、英語圏で『コンセント』と言っても伝わらないです。

英語でコンセントは、、、

 

(アメリカ英語)『outlet
(イギリス英語)『socket』と言います。

アメリカ英語とイギリス英語で言い方が変わります。

 

なぜ日本でコンセント呼ぶようになったか語源を書かれていたブログもありました。
ここに書かれていたのは、明治時代に使われていた英語『concentric plug(同心円の意)』の略という説です。

詳しく知りたい方は、こちらのブログを参照してください。
http://www.geocities.jp/nk1028nk/a121113a.html

 

日本で英語だと思って使っていた単語が、英語だと違う単語だと分かった時は、驚きもあり面白さもありますね!

コンセントでした!

1

読んでくれてありがとうございました!
こちらもポチッとしてくれると励みになります☆
にほんブログ村 英語ブログ 語学留学へ

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

WHAT DO YOU THINK ABOUT フィリピン留学?
初心者歓迎 Basic English Camp
ホームページ http://english-bec.com
プロモ 4週8万円~受付中
フェイスブックページ https://www.facebook.com/basic.english.camp
動画はこちら https://www.youtube.com/watch?v=8_VAH8EqpRg
ロゴマーク
0089 HP・お問い合わせはこちら

Add Friend

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中